Translation of "da far" in English


How to use "da far" in sentences:

C'e' abbastanza C4 da far saltare in aria una maledetta portaerei.
There's enough C4 here to blow up a bloody aircraft carrier.
Abbastanza difficile da far sì che sua madre voglia riportarlo a Mosca?
Bad enough that his mom would want to take him home to Moscow?
Perciò se Demetrio e gli artigiani che sono con lui hanno delle ragioni da far valere contro qualcuno, ci sono per questo i tribunali e vi sono i proconsoli: si citino in giudizio l'un l'altro
If therefore Demetrius and the craftsmen who are with him have a matter against anyone, the courts are open, and there are proconsuls. Let them press charges against one another.
per questo dice il Signore Dio di Israele: Eccomi, mando su Gerusalemme e su Giuda una tale sventura da far rintronare gli orecchi di chi l'udrà
Therefore thus saith the LORD God of Israel, Behold, I am bringing such evil upon Jerusalem and Judah, that whosoever heareth of it, both his ears shall tingle.
I segni non appaiono con sufficiente regolarità da far pensare che fossero una specie di alfabeto.
Nor do we see the signs repeating regularly enough to suggest that they were some sort of alphabet.
Ho sistemato i morti in modo da far credere che si siano ammazzati fra loro.
I arranged for the bodies to be lying as if both companies killed each other.
Roba da far venire i brividi.
Ooh, I just got a chill down my spine.
Ti colpirò così forte da far venire il capogiro ai tuoi antenati.
I'm gonna hit you so hard, it'll make your ancestors dizzy.
Mi mancano solo tre atti da far firmare.
I just have three more deeds to get signed over, that's all.
Tu non hai altro, due piedi sbagliati in due scarpe brutte da far schifo.
That's all you got, lady, two wrong feet in fucking ugly shoes.
Qui c'è abbastanza C-4 da far saltare 10 supercomputer.
There's enough C-4 here to take out 1 0 supercomputers.
Credi che lo spago sia abbastanza lungo da far sì che il mattone raggiunga il suolo?
Do you trust we've provided you with enough slack so your block will land safely on the lawn?
C'è qualcosa da far saltare in aria?
Do we get to blow something up then?
Manda una macchina grande da far schifo e vengo subito da te.
Send an embarrassingly big car, and I'll be there.
Quindi, abbiamo 51 ore da far passare.
So, I guess I got 51 hours to waste.
Questo Luke Wallace era cosi' zuccheroso da far sembrare piccante anche lo zucchero.
This Luke Wallace, he was so vanilla, that he made vanilla seem spicy.
Qui ci sono abbastanza munizioni, da far venire un'erezione alla Halliburton.
Enough ammo in here to give Halliburton a hard-on.
Non proprio i numeri uno sulla piazza, ma sufficientemente pericolosi da far scattare la molla.
Not the brightest figs in the Newton, but dangerous enough to clock a watch.
Mi state chiedendo di distruggere un documento ufficiale, con sopra la mia firma e quella del giudice... e falsificare deposizioni e date cosi' da far sembrare che il caso sia ancora aperto?
You're asking me to destroy an official document, with mine and the judge's signature on it... and to falsify statements and dates so it will look like the case is still open?
In giro per i corridoi ci sono soldati con abbastanza esplosivo da far fuori un esercito.
They have commandos roaming the hallways... with enough explosives to take out an army.
Ha arrestato abbastanza persone da far chiudere il caso all'ATF, noncuranti che questo Hanson sembra essere scomparso nel nulla.
You made enough arrests that ATF has practically closed the case never mind that this guy Hanson seems to have disappeared into thin air.
14 In certi casi potrebbe essere necessario rivolgersi ad un giudice o ad altra autorità per avere una decisione sulla potestà genitoriale da far valere come titolo esecutivo?
Always. 14. In certain cases, it may be necessary to apply to a court or another authority to have a decision on parental responsibility enforced.
Il governo dovrebbe fornire incentivi fiscali alle imprese private in modo da far restare i lavori all'interno del paese?
Should the government provide tax incentives to private companies to keep jobs within the country? 69 Yes
In reponse a: Il governo dovrebbe fornire incentivi fiscali alle imprese private in modo da far restare i lavori all'interno del paese?
“No” In response to: Should the government provide tax incentives to private companies to keep jobs within the country?
Nessun richiamo alle fonti o cose del genere, ma... abbastanza da far sapere agli iraniani che Javadi ha reclutato la ragazza giusta.
No mention of sources or anything like that, but... enough to make the suits in Tehran know that Javadi recruited the right girl.
Se ha un prodotto da far testare, faccia domanda e segua la procedura.
If you have a product that you want tested, fill out an application and go through the process.
Sto diventando talmente bravo da far paura.
I'm getting so good at this that it's scary.
Abbiamo una nave da far volare.
We've got a ship to fly.
Abbiamo lasciato tanta di quella roba, da far scoppiare un'altra guerra.
We're leaving enough shit over there now to start another war.
Ci sono dei cadaveri da far sparire?
Are there any bodies we need to take care of?
E' rivolto verso la televisione con un angolo non frontale cosi' puo' parlare con tutti, ma comunque non cosi' defilato da far apparire le immagini distorte.
It faces the television at an angle that isn't direct so he can talk yet not so wide that the picture looks distorted.
Roba da far sembrare tutti gli altri furti un'inezia.
They're saying he makes all other villains look lame.
Il caffe' e' difficile da far arrivare qui.
Coffee's quite hard to come by over here.
Sicuramente hai qualcosa da far vedere.
Surely you've got something to show.
Create un falso segnale radar da far seguire a Silva.
Creating a false tracking signal for Silva to follow.
Scoreggio' cosi' forte da far tremare quel vecchio letto.
She farted so hard, the whole bed shook.
Qualcuno e' arrivato fino ai senatori, qualcuno di cosi' potente da far passare il Disegno di Legge sulla fratturazione dello scisto.
Someone got to the senators, someone powerful enough to push that shale fracking bill through the system.
E' abbastanza semplice da far pensare che Lynch abbia fatto casino.
Simple enough to make it look like Lynch botched the whole thing.
Il mio superpotere è che sono ricco da far schifo.
My super power is that I'm rich as shit.
È un pò come in un film di Hollywood in cui una persona vola in aria, sostenuto da fili, che poi vengono rimossi digitalmente in modo da far sembrare che stia davvero volando.
So it's very much like in a Hollywood movie where a guy flies through the air, supported by wires, and then they take the wires away digitally so you're flying through the air.
(Risate). È stata un'esperienza travolgente, perché le cose da seguire sono così tante da far girare la testa.
(Laughter) It was so overwhelming, because the amount of things you have to do, it's just mind-boggling.
E penso che l’attaccamento, il terzo sistema cerebrale, sia evoluto per tollerare l' essere umano che avete scelto (Risate) abbastanza a lungo da far nascere un bambino come coppia.
And I think that attachment, the third brain system, evolved to enable you to tolerate this human being at least long enough to raise a child together as a team.
Ma per mantenere questo gregge, il dazio da far pagare al pianeta è elevato.
But maintaining this herd takes a major toll on our planet.
Avete mai provato a indovinare la password di qualcun'altro così tante volte da far chiudere l'account?
Have you ever tried to guess someone else's password so many times that it locked their account?
Con la stampa 3D, i designers avevano così tanta libertà da far apparire il vestito esattamente come volevano, ma comunque erano molto dipendenti da grosse e costose stampanti industriali, che erano situate in laboratori lontani dai loro atelier.
With 3D printing, the designers had so much freedom to make the dresses look exactly like they wanted, but still, they were very dependent on big and expensive industrial printers that were located in a lab far from their studio.
Vi interessa che sia cresciuto con una bambola parlante così terrificante da far paura non solo ai bambini, ma anche agli adulti?
Do you care that he came up with a talking doll so creepy that it scared not only kids but adults, too?
Oppure i nostri cervelli sono così versatili ed espandibili da far sì che noi possiamo addestrarci ad evadere dalla scatola della nostra evoluzione?
Or are our brains so versatile and expandable that we can train ourselves to break out of the box of our evolution?
sì da far giungere fino a lui il grido dell'oppresso e fargli udire il lamento dei poveri
So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted.
1.3689250946045s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?